万圣节的习俗英文 用英文介绍万圣节的风俗习惯
南瓜灯 Jack-o’-lantern
Families in Britain buy pumpkins in stores and supermarkets every Halloween to carve Jack-o’-lanterns. The pumpkins are transformed into spooky (诡异的、可怕的) faces and are lit up by candles placed inside. The origin of this practice (习俗) has many versions, most of which revolve around a man called ‘Stingy Jack’ who roams the earth aimlessly (漫无目的地) carrying a pumpkin lantern because of his ill nature.
每值万圣节,英国各家各户会从商店或超市买来南瓜刻灯。这些南瓜经过雕刻会转变成一张张阴森可怕的脸,掏空心的南瓜里面可以放上蜡烛,从而变成“南瓜灯“。刻南瓜灯这一习俗的起源有很多版本,不过大多数都和一个叫“小气鬼杰克“的人有关,性格怪僻的他总是漫无目的地提着南瓜等走来走去。
咬苹果 Apple bobbing
Have you read Agatha Christie’s detective novel Hallowe’en Party? If so, you might know this popular Halloween activity called ‘apple bobbing’. In the game, competitors catch apples with their teeth from a large bucket or basin of water. Whoever catches the first apple wins.
你读过阿加莎·克里斯蒂的侦探小说《万圣节前的谋杀案》吗?如果你曾经读过,那么可能会知道“咬苹果“这个很受欢迎的万圣节活动。游戏要求参赛者从一个装满水的大桶或盆中叼出苹果,最先叼出苹果的选手获胜。
不给糖果就捣蛋 Trick-or-treating
Trick or treating is a special Halloween tradition. Children in scary costumes walk around the neighbourhood (邻近的街区,住宅区) and knock on doors saying ‘trick or treat’. They can get a lot of candy by the end of the day. People usually prepare sweets before the day; otherwise the kids might play a trick (开玩笑,搞恶作剧) on them.
“不给糖就捣蛋“是一项特殊的万圣节传统活动。孩子们会换上可怕的服饰,在家附近的街区内敲响别人家的门,同时喊“不给糖就捣鬼 trick or treat“这句话。人们常常在万圣节前就准备好糖果,因为如果被敲开门又不给糖吃的话,孩子们就有可能给你搞恶作剧。
It is a happy festival for children. But at the same time, there is a more sinister (阴险的) side to Halloween.
虽然对于孩子们来说这是个欢乐热闹的节日,但与此同时,它也有“阴森可怖“的一面。
化妆晚会 Fancy dress party
在万圣节人们会装扮成各种恐怖的角色出现在化妆晚会上博得众人的眼球。很多人会为了万圣节晚会租服装。伦敦的一家化妆服饰店的工作人员告诉我们什么样的化妆用品和服饰在万圣节最受欢迎。
Halloween is probably our busiest time of year, so we've been preparing for it for about a month now, ordering stuff in. We've got extra make-up (化妆品), blood (血), vomit (呕吐物), pus (化脓的伤口), slime (粘液), all the usual things. The masks (面具) are just an arrangement of scary things: werewolves (狼人), skulls (骷髅头), scary clowns (恐怖的小丑) – pretty much sold out – the red devil (恶魔), very popular. The thing that has been really selling this year is our zombie kit (僵尸套装). Another big seller (畅销商品) is vampire fangs (吸血鬼的尖牙), very big.
除了工作人员说的狼人、吸血鬼、僵尸、小丑之外,人们还经常化妆成影视剧中的著名角色。所以说想以什么形象出现在派对上,可以全凭喜好自己决定。
万圣节传统美食推荐
南瓜派 Pumpkin Pie
美味诱人的代表,首当前冲的自然是南瓜派!南瓜派作为万圣节的节庆食品,主要由南瓜泥、面粉、黄油等食材做成。还可以根据自己的喜好加入不同的配料进行创新,是一种很好吃的万圣节传统点心。
热苹果酒 Hot Apple Cider
将肉桂、丁香、糖加入到加热后的苹果酒(Cider)中熬制,绮丽的色彩和浓郁的香气恰恰与神秘而诡异的万圣节相得益彰。热苹果酒在欧美地区的冬季更是盛行的冬日饮品。的确,在大雪纷飞的寒冷天气,喝上一杯热苹果酒,就像照耀在温暖的冬日暖阳下,美滋滋的。