此句中芳草是指春天的美景,后世常将其引申为人生伴侣。此句是宋朝文学家苏轼的作品《蝶恋花·春景》中的词句。原词为:花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。
译文:春日将尽,百花凋零,杏树之上已长出了小小的青涩果实。这里的清澈河流围绕着村落人家,不时还有燕子掠过天空。眼见着柳枝上的柳絮被吹得越来越少,但是不久天涯到处又会再长满茂盛的芳草。围墙之内,有一位少女正在荡着秋千,她发出动听的笑声。围墙之外的行人听到那笑声,忍不住去想象少女荡秋千的欢乐场面。慢慢的,墙里笑声消失了,行人惘然若失。仿佛自己的多情被少女的无情所伤害。
赏析:词人写了春天的景,春天的人,而后者也可以算是一种特殊的景观。词人意欲奋发有为,但终究未能如愿。全词真实地反映了词人的一段心理历程,意境朦胧,令人回味无穷。